British buyers are snapping up entire villages in Spain for a fifth of the price of the average semi-detached home here.
来自英国的买家正在西班牙大肆抢购农村的房产,因为这里的价格是英国半独立式房子均价的五分之一。
Property bargain-hunters are making the most of Spain's economic crisis to buy homes locals can no longer afford to keep.
这些投机房产的商人正在利用西班牙经济危机,购买当地人已买不起的房产。
Most of the tiny villages have been in the hands of the same families for generations, but in many cases their inhabitants have moved away to urban areas and the houses have fallen into disrepair.
很多的小村庄的房子已经在一个家庭的手中保留了好几代了,但是很多情况下,他们的居住者都已经搬迁到了城市中,而那些房子很多都年久失修了。
Unable to afford to maintain or restore them, they are being sold at knockdown prices. Estate agents say 80 per cent are being bought by foreigners - and a third of buyers are British.
由于支付不起维护或是维修费用,这些房子很多都正在被低价挂牌出售。地产代理商说百分之八十的房子都被外国人购买了,而其中三分之一是英国人。
Father-of-two Neil Christie bought the hamlet of Arrunada in an idyllic corner of rural north west Spain for just 45,000 euros - or £39,000.
尼尔-克里斯蒂是两个孩子的父亲,他在西班牙农村西北部的一个田园诗意的地区买下了一处叫阿鲁纳达的村庄,只花费了4.5万欧元,即3.9万英镑(约为36万人民币)。
That is just a fifth of the price of the average semi-detached house in Britain, at £201,427, according to the most recent Land Registry statistics.
根据最新的房产注册部门统计,这个价格只有英国半独立式房子平均价格的五分之一,在英国半独立式房子的价格为20.1万英镑。
Even after he has totally renovated the four dilapidated properties, he expects to have spent no more than £140,000 on the project.
即使在他已完全翻修的四处残旧的房产后,他预计在这个项目中的花费仍旧没有超过1.4万英镑。
Former ITV transmission controller Mr Christie, 61, fell in love with the area while holidaying with his Peruvian wife Rosa.
克里斯蒂以前的工作是前英国独立电视台的线路传输控制人员,现年61岁的他和秘鲁妻子丽莎来这里度假时,爱上了这片区域。
The couple have moved from their former home in Cumbria and are now staying in a nearby village where Mrs Christie works as a school teacher, while Mr Christie spends his time renovating their future home.
这对夫妇已经从之前在布里亚郡的房子中搬出来,他们现在正居住在附近的一个村庄,克里斯蒂夫人在那里的学校做教师,而克里斯蒂正在翻修他们未来的房子。